nome:
Maria Augusta Martins Falcão
ano nascimento:
1935
freguesia: Caçarelhos
concelho:
Vimioso
distrito:
Bragança
data de recolha: Outubro 2010
 
 
 

Inventário PCI

Mulher malfadada

Vimioso

"Mulher malfadada" - Sobre um homicídio através de fogo posto num palheiro.

Maria Falcão, ano de nascimento 1935, Caçarelhos.

Registo 2010.

Cantiga narrativa – literatura de cordel

Transcrição

Mulher malfadada

 

[Canta:]

 

Atenção quero pedire(1),

pra contar a todo o pobo(2).

Atenção quero pedire,

pra contar a todo o pobo.

 

Foi uma mulher malfadada(3)

que o rapaz lhe deram fogo.

Foi uma mulher malfadada

que o rapaz lhe deitaram fogo.

 

Ela andava com rapazes

e não os quis aturar.

Ela andava com rapazes

e não os quis aturar.

 

Foi-se deitar a um palheiro(4)

aonde foram queimar.

Foi-se deitar a um palheiro

aonde foram queimar.

 

O palheiro era distante

lá fora da poboação.

O palheiro era distante

lá fora da poboação.

 

Não houve quem lhe balesse

à sua grande afelição(5).

Não houve quem lhe balesse

à sua grande afelição.

 

Dos gritos que ela soltou

do pobo ninguém ouviu.

Dos gritos que ela soltou

do pobo ninguém ouviu.

 

Dos gritos que ela soltou

os monstros todos fugiram.

Dos gritos que ela soltou

os monstros todos fugiram.

Maria Falcão, Caçarelhos (Vimioso),Outubro de 2010

 

Glossário:

(1) Pedire – pedir (uso informal e coloquial - reprodução da pronúncia da informante).

(2) Pobo – povo (uso informal e coloquial - reprodução da pronúncia da informante - trocar o “b” pelo “v” é um traço fonético comum nos dialectos do Norte do Portugal).

(3) Malfadada – que tem má sorte; que tem infeliz destino.

(4) Palheiro«casa para guardar palha. [Carragosa, concelho de Bragança]. Esta palavra tem outros significados em português; por isso a ponho aqui.» Vasconcelos, José Leite de. (1985). XI - Linguagem popular de Carragosa - Dialecto Transmontano I parte — (Artigos redigidos pelo autor). OPÚSCULOS. Volume VI – Dialectologia (Parte II). Organizado por Maria Adelaide Valle Cintra Lisboa, Imprensa Nacional. p. 63.

(5) Afelição – aflição (uso informal e coloquial - reprodução da pronúncia da informante).

Referências bibliográficas e recursos online utilizados no glossário:

Braga, Fernando. (1937). Apêndice ao «Vocabulário Barrosão». Revista Lusitana Volume XXXV, Lisboa: Livraria Clássica Editora, p. 265.

Vasconcelos, José Leite de. (1985). XI - Linguagem popular de Carragosa - Dialecto Transmontano I parte — (Artigos redigidos pelo autor). OPÚSCULOS. Volume VI – Dialectologia (Parte II). Organizado por Maria Adelaide Valle Cintra Lisboa, Imprensa Nacional. p. 63.

http://aulete.uol.com.br;http://aulete.uol.com.br;http://michaelis.uol.com.br;http://www.ciberduvidas.com; http://www.clul.ul.pt/equipa/mcruz/segura.pdf; http://www.mirandadodouro.com/dicionario/traducao-portugues mirandes/palheiro/;http://www.priberam.pt

Caraterização

Identificação

Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Mulher malfadada
1935
Maria Falcão
Trabalhadora agrícola reformada.

Contexto de produção

Contexto territorial

Caçarelhos, Vimioso, casa de Francisco Augusto
Caçarelhos
Vimioso
Bragança
Portugal

Contexto temporal

2010
Hoje sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Vimioso

Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Residentes do concelho de Vimioso que são convidados para iniciativas do Município e Biblioteca de Vimioso. Principais actividades desenvolvidas e que enquadram estas manifestações culturais:

Sons e Ruralidades em Vimioso

ANAMNESIS - Encontro de Cinema, som e tradição oral.

Feira de artes, ofício e sabores

(ver links em documentação)

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Maria de Lurdes Sousa
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
José Barbieri e Filomena Sousa
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL